24/12/2006

Esta noche es nochebuena...

y mañana Navidad,
saca la bota Maria,
que me voy a emborrachaaar!!!
Ande, ande, ande
la marimorimorena
ande, ande, ande,
que es la Nochebuenaaaaa!!!



Bueno, si despues de esto no llueve, nieva, o similar, si que sera un milagro... :p

Yo, con mis papis y mi hermano, iremos a cenar con mi tio (hermano de mi padre) y su mujer. Y es que mis primos se van a casa de sus respectivos. Y mañana supongo que iremos a comer a algun sitio, pero ya sabeis que siempre me suelo enterar el ultimo en mi casa de estas cosas, y no se donde... :p

Por lo demas, solo desearos que paseis una buena noche a todos.

6 comentarios:

Azusa dijo...

"Il est ne le divin enfant...
Jouez haut-bois, résonnez musettes
Il est ne le divin enfant,
Chantons tous son avènement..."

Lo siento, pero es que este es mi villancico favorito desde 5º de EGB... Un día te lo canto... jajajaja

Jose dijo...

Vale, dicho queda eh!!!

Aunque ademas de cantarmelo, si me lo traduces... por que yo he sido siempre mas de ingles, y mal, como para entender esto :p

Sarinai dijo...

Espero que hayas pasado una buena noche, la mía como todos los años pa que nos vamos a engañar.
Feliz navidad con retraso!!!!!

Azusa dijo...

"ha nacido el niño divino, tocad los clarinetes (creo, u oboes, no me acuerdo qué instrumento era), resonad las gaitas ( más o menos es como una gaita, pero en realidad se llama cornamusa), ha nacido el niño divino, cantemos todos su venida/llegada/advenimiento (lo que más te guste)"

Azusa dijo...

Por cierto :

http://azusapchan.blogspot.com/2004/12/chansons-de-nol.html#comments

;p

Jose dijo...

Bueno Sarinai, que sea como todos los años, no significa que haya sido mala, verdad?
No pasa nada por un par de dias. Muchas gracias :)

Ay Azusa!! Lo que mola echar la vista atras... :)
Y te agradezco que me lo hayas traducido. De verdad. Pero si quieres que te de el aguinaldo, hay que cantar... :p

P.D.- Y con pandereta!! ¿O es que los franceses no usan panderetas al tocar villancicos?